[:es]La empresa FRIOLATINA, de la ciudad mendocina de Maipú, nace hace 33 años cuando Juan Bernardi inicia su actividad en el rubro de la refrigeración mediante la fabricación, artesanal primero y luego en forma industrializada, de equipos de frío para heladeras familiares y comerciales.
En el año 1994 junto a su esposa y sus dos hijos se concentran en el diseño y fabricación de unidades compactas para frigoríficos y servicios de montaje de cámaras de aislamiento térmico y de temperaturas controladas.
En la actualidad son referentes en la fabricación de cámaras frigoríficas, equipos de frío y obras industriales utilizadas en la conservación de alimentos, pieles, flores, plantas, medicamentos y bebidas.[:en]The company FRIOLATINA, of the city of Maipú in Mendoza, was born 33 years ago when Juan Bernardi started the activity in the cold storage field manufacturing, first as a handcrafted product and later in an industrial way, cooling equipments for family and commercial refrigerators.
In 1994, with his wife and two children, he focused on the design and manufacturing of compact units for cold stores and on services of thermal isolation and controlled temperature chamber assembly.
Nowadays they are referents in the manufacturing of cold store chambers, cooling equipments and industrial works used to preserve food, furs, flowers, plants, medicines and beverages.[:]
[:es]Ahora, con planes de seguir invirtiendo y creciendo, han proyectado la construcción de una nueva nave industrial destinada a la instalación de una línea de producción continua para la fabricación de chapas símil tejas, para lo cual el BICE ha aprobado recientemente un préstamo de inversión que les dará el impulso necesario.[:en]Now, determined to continue investing and growing, they have planned to build a new industrial unit to install a continuous production line to manufacture roof tile-like sheets, and therefore the BICE has recently approved an investment loan which will give them the necessary momentum.[:]